Let’s Dance | Testo e Traduzione

1
1479

LET’S DANCE

(David Bowie)

Let’s dance
Put on your red shoes 1 and dance the blues
Let’s dance to the song
they’re playin’ on the radio

Let’s sway2
while color lights up your face
Let’s sway
sway through the crowd to an empty space

If you say run, I’ll run with you
If you say hide, we’ll hide
Because my love for you
Would break my heart in two
If you should fall
Into my arms
And tremble like a flower

Let’s dance for fear
your grace should fall
Let’s dance for fear tonight is all

Let’s sway you could look into my eyes
Let’s sway under the moonlight,
this serious moonlight 3

If you say run, I’ll run with you
If you say hide, we’ll hide
Because my love for you
Would break my heart in two
If you should fall
Into my arms
And tremble like a flower

Let’s dance, put on your red shoes
and dance the blues 4

Let’s dance to the song
they’re playin’ on the radio

Let’s sway, you could look into my eyes
Let’s sway under the moonlight,
this serious moonlight

BALLIAMO

(David Bowie)

Balliamo
Metti le tue scarpe rosse e balla il blues
Balliamo al ritmo della canzone
che trasmettono alla radio

Ondeggiamo
mentre il colore accende il tuo viso
Ondeggiamo
attraverso la folla, fino a uno spazio vuoto

Se dici di scappare, scapperò con te
Se dici di nasconderci, ci nasconderemo
Perché il mio amore per te
mi spezzerebbe il cuore in due
Se dovessi cadere
Tra le mie braccia
E tremassi come un fiore

Balliamo per paura
che la tua grazia possa cadere
Balliamo per paura che questa notte finisca

Danziamo, potresti guardarmi negli occhi
Danziamo sotto il chiaro di luna,
questo solenne chiaro di luna

Se dici di scappare, fuggirò con te
Se dici di nascondersi, ci nasconderemo
Perché il mio amore per te
mi spezzerebbe il cuore in due
Se dovessi cadere
tra le mie braccia
e tremassi come un fiore

Balliamo, mettiti le scarpe rosse
e balliamo il blues

Balliamo al ritmo della canzone
che stanno trasmettendo alla radio

Ondeggiamo, potresti guardarmi negli occhi
Danziamo sotto la luce della luna,
questo solenne chiaro di luna

NOTE

Let’s Dance” fu scritta da Bowie nella sua casa di Montreux, in Svizzera, tra la fine del 1982 e l’inizio del 1983. Nella sua forma originale era una ballata folk, suonata su una chitarra acustica a dodici corde (di cui solo sei funzionanti). Nile Rodgers, che Bowie aveva incontrato casualmente al Continental, un locale notturno di New York, ricorda di essersi svegliato una mattina a Montreux con Bowie che lo fissava, chitarra in mano, esclamando: “Nile, caro, credo che questa sia una hit!”.

Il demo fu registrato il 19 dicembre 1982 ai Mountain Studios di Montreux (gli studi di proprietà dei Queen), e l’album venne completato in soli 17 giorni ai Power Station di New York, tra il 3 e il 20 gennaio 1983. Rodgers trasformò radicalmente il brano: dalla ballata acustica originale a un pezzo dance-funk, mantenendo però l’anima emotiva del testo.

L’introduzione vocale ascendente (“Ah, ah, ah, ah”) è ispirata a “Twist and Shout” dei Beatles, seguita da un assolo di tromba di otto battute. Il celebre riff di chitarra ritmica con effetto delay fu un felice incidente di studio, merito dell’ingegnere del suono Bob Clearmountain. Alla chitarra ritmica Nile Rodgers (sua la parte iconica con effetto delay), alla chitarra solista Stevie Ray Vaughan, allora sconosciuto chitarrista blues texano che Bowie aveva visto al Montreux Jazz Festival del 1982.

Per la prima volta in un album, Bowie non suonò alcuno strumento: “È un disco da cantante”, dichiarò all’epoca. Registrò tutte le parti vocali in soli due giorni.

1 “Red shoes”: le scarpe rosse evocano sensualità, pericolo, e richiamano sia la fiaba di Hans Christian Andersen (dove le scarpe rosse costringono a ballare fino alla morte) sia il cinema (Scarpette rosse di Powell e Pressburger, 1948).

2 “Sway” in inglese indica propriamente una postura tecnica della danza nella quale la parte superiore del corpo ha l’asse leggermente spostato lateralmente. È tipica di balli come il valzer viennese. Nella traduzione si è scelto “ondeggiamo” per mantenere l’idea di un movimento fluido e sensuale, distinto dal più generico “ballare”.

3 “The serious moonlight”, un chiaro di luna solenne e severo. E’ un’espressione volutamente straniante. Bowie stesso spiegò che nel gergo della disco music “serious” aveva un’accezione positiva, quasi di approvazione entusiastica. Nel contesto l’aggettivo crea un contrasto poetico: la luna non è semplicemente romantica, ma testimone solenne. Si è scelto “solenne chiaro di luna” per preservare questa tensione.

4 “Dance the blues” è un’espressione a doppia valenza. Da un lato richiama il significato idiomatico di “blues” come malinconia: ballare per scacciare la tristezza, trasformare il dolore in movimento. Dall’altro è un riferimento al genere musicale, coerente con le influenze che permeano l’album: durante la lavorazione di Let’s Dance, Bowie ascoltava quotidianamente dischi di blues e R&B degli anni Cinquanta e Sessanta (Albert King, James Brown, Buddy Guy, Elmore James). Una sfumatura difficile da rendere in italiano. Abbiamo optato per la semplicità: “balla il blues”.

Note di Daniele Federici

Autore

  • DBI Crew PIC Profile 2

    La Crew al timone di David Bowie Italia | Velvet Goldmine è formata da Daniele Federici e Paola Pieraccini. Daniele Federici è organizzatore di eventi scientifici ed è stato critico musicale per varie testate, tra cui JAM!. È autore di un libro su Lou Reed del quale ha tradotto tutte le canzoni. Paola Pieraccini, imprenditrice fiorentina, è presente su VG fin dall'inizio e lo segue dagli anni '70. Entrambi hanno avuto modo di incontrare Bowie come rappresentanti del sito.

    Visualizza tutti gli articoli
Articolo precedenteChina Girl | Testo e Traduzione
Articolo successivoWithout You | Testo e Traduzione
Sottoscrivi
Notificami
guest

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

1 Comment
Più vecchio
Più recente I più votati
Michele
Michele
6 anni fa

Grande e unico Bowie. Gente ceh ah cercato di migliorare il mondo facendo prendere consapevolezza alle persone attraverso al sua musica