Shake It | Testo e Traduzione

2

SHAKE IT

(Bowie)

I feel like a sail-boat
Adrift on the sea
It’s a brand-new day
So when you gonna phone me

I could take you to heaven
I could spin you to hell
But I’ll take you to New York
It’s the place that I know well

Sitting on a flagstone talking to a faceless girl
Wondering what to say, but my eyes do the talking so well

I duck and I sway – What’s my line1
Shoot at a full moon – What’s my line
What’s my line – Shake it baby2

Cause love is the answer
Love’s talking to me
I’d scream and I’ll fight for you
You’re better than money

We’re the kind of people who can shake it
if we’re feeling blue
When I’m feeling disconnected, well I sure know what to do
Shake it baby

MUOVITI

(Bowie)

Mi sento come una barca a vela
Alla deriva sul mare
È un giorno nuovo di zecca
Quando mi chiamerai?

Potrei portarti in paradiso
Potrei condurti all’inferno
Ma ti porterò a New York
È il posto che conosco meglio

Seduto su una pietra a parlare con una ragazza anonima
Pensando a cosa dire, ma i miei occhi parlano benissimo.

Mi abbasso e ondeggio – Qual è il mio posto?1
Punto alla luna piena – Qual è il mio posto?
Qual è il mio posto? — Dimenati, piccola2

Perché l’amore è la risposta
L’amore mi sta parlando
Lo griderei e combatterò per te
Sei meglio dei soldi

Noi siamo quel tipo di persone che possono scrollarsi via
di dosso la tristezza
Quando mi sento sconnesso so bene cosa fare
Balla, balla dolcezza

NOTE

1 Nel ballo, una line dance è un ballo in formazione nel quale un gruppo di persone balla su una o più linee, tutti rivolti da uno stesso lato ed eseguono le stesse coreografie nello stesso tempo.

2 To shake è uno di quei verbi che assumono decine di significati diversi e diverse sfumature a seconda del contesto. In questo caso, trattandosi di un brano sul potere liberatorio della danza che “scrolla via” (shake) la tristezza, si può intendere come l’atto di danzare e di dimenarsi. Non si può però ignorare le evidenti allusioni anche sessuali dell’incitazione “shake it!”, che in genere è un incitazione a dimenare il sedere.

Articolo precedenteCat People | Testo e Traduzione
Articolo successivoLoving the Alien | Testo e Traduzione
Crew DBI
La Crew al timone di David Bowie Italia | Velvet Goldmine è formata da Daniele Federici e Paola Pieraccini. Daniele Federici è organizzatore di eventi scientifici ed è stato critico musicale per varie testate, tra cui JAM!. E' autore di un libro su Lou Reed del quale ha tradotto tutte le canzoni, prima di farlo con quelle di Bowie. Paola Pieraccini, imprenditrice fiorentina, è presente su VG fin dall'inizio e lo segue dagli anni '70. Entrambi hanno avuto modo di incontrare Bowie come rappresentanti del sito.
Sottoscrivi
Notificami
guest

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

2 Commenti
Più vecchio
Più recente I più votati
Feedback in linea
Visualizza tutti i commenti
Teresa
Teresa
4 anni fa

Cosa deve scuotere questa ragazza secondo voi?