Shining Star (Makin’ My Love) | Testo e Traduzione

0

SHINING STAR
(MAKIN’ MY LOVE)

(Bowie)

Eddie boy, lit like paraffin
spending two weeks in a crack house
Burns on his brain like Chernobyl

Dean was seen with a two bag purchase
He was lying dead on his mother’s bed
Someone to pray for-
till I met you

Life is like a broken arrow-
memory’s a swingin’ door
I could be your great misfortune-
I can make you happy
every day of your life
Making my love
like a shining star
takin’ my love just a touch too far

Tessie turns tricks with a soul like ice
cause love left holes
And four swell kids breaking her heart
I’ve got windows, I’ve seen much vice,
I’ve touched down with vermin,
Cowardice, lice, and I say

Nobody cares what you do-
please be yourself to death
I could be your great misfortune
But you’ll never find a bet
you’ll never find a better man.

Making my love
like a shining star
Taking my love just a touch too far.

Peter met Frank
formed a dummy run gang
Worked heist
or hit for 10 g’s flat
Blew heads outta shape
for the name of Trotsky, Sinn-Fein, Hitler cash down
No hope heroes cover the page
with debts in hell
And fingers in blood
Poor little bodies all covered in scabs,
threw it all away
Another life in the grave
Another life in the grave

Life is like a broken arrow-
memory’s a swingin’ door
I could be your great misfortune-
Well, I could make you happy
every god-damn single day of your life

Making my love
like a shining star
Like a shining star
Baby, that’s what you are
Like a shining star

Making my love
like a shining star
Taking my love
Just a touch too far

STELLA SPLENDENTE
(COSTRUENDO IL MIO AMORE)

(Bowie)

Eddie boy, illuminato come paraffina
trascorre due settimane in una casa di crack
Brucia il suo cervello come Chernobyl.

Dean è stato visto con due borse di spesa
Giaceva morto sul letto di sua madre.
Qualcuno per cui pregare…
finché non ti ho incontrato

La vita è come una freccia spezzata.
la memoria è una porta girevole
Potrei essere la tua grande sfortuna.
Posso renderti felice
ogni giorno della tua vita
Rendendo il mio amore
una stella luminosa
Prendendo il mio amore solo un po’ troppo lontano

Tessie crea inganni con un’anima di ghiaccio
perché l’amore le ha lasciato dei buchi
E quattro bei ragazzi che le spezzano il cuore
Ho le finestre, ho visto molto malcostume,
Ho conosciuto parassiti,
vigliaccheria, pidocchi, e io dico che

A nessuno interessa quello che fai.
sii te stesso fino alla fine
Potrei essere la tua grande sventura
Ma non troverai mai una scommessa,
non troverai mai un uomo migliore.

Rendendo il mio amore
come una stella splendente
Portando il mio amore un po’ troppo in là.

Peter incontrò Frank
formarono una banda di finti ladri
Facevano rapine
o colpi per 10 mila dollari netti
Hanno fatto esplodere teste
a nome di Trotsky, Sinn-Fein, Hitler, contanti
Gli eroi senza speranza coprono la pagina
con debiti all’inferno
e dita nel sangue
Poveri piccoli corpi tutti coperti di croste,
hanno buttato via tutto
Un’altra vita in una tomba
Un’altra vita in una tomba

La vita è come una freccia spezzata
la memoria è una porta girevole
Potrei essere la tua grande sfortuna
Beh, potrei rendere felice
ogni singolo giorno della tua vita

Rendendo il mio amore
una stella splendente
Come una stella splendente
Tesoro, ecco cosa sei
Una stella che brilla

Rendendo il mio amore
una stella che brilla
Prendendo il mio amore
Solo un po’ oltre

NOTE

Il rap centrale è cantato dall’attore Mickey Rourke. Rourke incontrò Bowie a Londra mentre l’attore stava girando A Prayer For The Dying. Chiese a Bowie di partecipare a una delle canzoni di “Never Let Me Down“; Bowie lo accontentò e in seguito descrisse il contributo di Rourke come un “rap metodico”.

Un pezzo strano. Anche in questo caso, il testo si riferisce a situazioni di vita quotidiana e al modo in cui le persone cercano di stare insieme di fronte a tanti disastri e catastrofi che li circondano socialmente, senza sapere se riusciranno a sopravvivere da soli. L’unica cosa a cui si aggrappano è l’altro; anche se potrebbe risolversi in qualcosa di terribile, è l’unica cosa che hanno. È solo una piccola canzone d’amore che nasce da quell’ambiente. Un omaggio a Smokey Robinson“. David Bowie, 1987

Autore

  • Crew DBI

    La Crew al timone di David Bowie Italia | Velvet Goldmine è formata da Daniele Federici e Paola Pieraccini. Daniele Federici è organizzatore di eventi scientifici ed è stato critico musicale per varie testate, tra cui JAM!. E' autore di un libro su Lou Reed del quale ha tradotto tutte le canzoni, prima di farlo con quelle di Bowie. Paola Pieraccini, imprenditrice fiorentina, è presente su VG fin dall'inizio e lo segue dagli anni '70. Entrambi hanno avuto modo di incontrare Bowie come rappresentanti del sito.

    Visualizza tutti gli articoli
Articolo precedenteGlass Spider | Testo e Traduzione
Articolo successivoNew York’s In Love | Testo e Traduzione
Crew DBI
La Crew al timone di David Bowie Italia | Velvet Goldmine è formata da Daniele Federici e Paola Pieraccini. Daniele Federici è organizzatore di eventi scientifici ed è stato critico musicale per varie testate, tra cui JAM!. E' autore di un libro su Lou Reed del quale ha tradotto tutte le canzoni, prima di farlo con quelle di Bowie. Paola Pieraccini, imprenditrice fiorentina, è presente su VG fin dall'inizio e lo segue dagli anni '70. Entrambi hanno avuto modo di incontrare Bowie come rappresentanti del sito.
Sottoscrivi
Notificami
guest

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

0 Commenti
Feedback in linea
Visualizza tutti i commenti